griechisch lernen...

Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
#1
wie habt ihr diese sprache gelernt und wie lange hat es gedauert, bis ihr euch verständingen konnten?

einkaufen auf dem gemüsemarkt ist kein problem, und zigaretten am kiosk sowieso, die sucht macht's möglich ;-)

ich meine nach dem weg kann ich perfekt fragen, nur die antwort verstehe ich eher nicht *ggg*

ich habe derzeit vom biogriechen den reisesprachkurs, und einen griechisch kurs auf CD zwecks aussprache.

lg
Susi
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Zitieren
#1
wie habt ihr diese sprache gelernt und wie lange hat es gedauert, bis ihr euch verständingen konnten?

einkaufen auf dem gemüsemarkt ist kein problem, und zigaretten am kiosk sowieso, die sucht macht's möglich ;-)

ich meine nach dem weg kann ich perfekt fragen, nur die antwort verstehe ich eher nicht *ggg*

ich habe derzeit vom biogriechen den reisesprachkurs, und einen griechisch kurs auf CD zwecks aussprache.

lg
Susi
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Zitieren
#2
Also, ich habe die Sprache vor allem vorort gelernt und zuhause, da meine Frau mit
den Kindern nur Griechisch spricht. Ich besuchte auch noch die VHS, höre aber damit wieder auf, da
der Sprachfortschritt sehr zu wünschen übrig lässt .
Ich mache jetzt ein richtiges frontistirio und dort gehts sprachlich richtig ab.
Aber meines erachtens, lernt man die Sprache am besten vorort!
Μη μου τους κύκλους τάρατε
Zitieren
#2
Also, ich habe die Sprache vor allem vorort gelernt und zuhause, da meine Frau mit
den Kindern nur Griechisch spricht. Ich besuchte auch noch die VHS, höre aber damit wieder auf, da
der Sprachfortschritt sehr zu wünschen übrig lässt .
Ich mache jetzt ein richtiges frontistirio und dort gehts sprachlich richtig ab.
Aber meines erachtens, lernt man die Sprache am besten vorort!
Μη μου τους κύκλους τάρατε
Zitieren
#3
Ich habe mir die Sprache per Emailkontakt mit griechischen Bekannten beigebracht, dazu fleißig Zeitungstexte übersetzt, viel Musik gehört und auch hier die Texte übersetzt. So lernt man die Grammatik, ohne Regeln zu haben, die nur verwirren, und hat dazu noch einen ordentlichen Wortschatz. Nach einem 3/4 Jahr habe ich mit meinem griechischen (jetzt Ex-) Freund nur noch Griechisch gesprochen und das hat gut funktioniert.
Zitieren
#3
Ich habe mir die Sprache per Emailkontakt mit griechischen Bekannten beigebracht, dazu fleißig Zeitungstexte übersetzt, viel Musik gehört und auch hier die Texte übersetzt. So lernt man die Grammatik, ohne Regeln zu haben, die nur verwirren, und hat dazu noch einen ordentlichen Wortschatz. Nach einem 3/4 Jahr habe ich mit meinem griechischen (jetzt Ex-) Freund nur noch Griechisch gesprochen und das hat gut funktioniert.
Zitieren
#4
Gerhard schrieb:Aber meines erachtens, lernt man die Sprache am besten vorort!
ja, das denke ich auich, denn da hast du die aussprache schon dabei und es fällt leichter sich zu verständigen, wenn man ein unmittelbares feedback bekommt.

liebe grüsse
susi
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Zitieren
#4
Gerhard schrieb:Aber meines erachtens, lernt man die Sprache am besten vorort!
ja, das denke ich auich, denn da hast du die aussprache schon dabei und es fällt leichter sich zu verständigen, wenn man ein unmittelbares feedback bekommt.

liebe grüsse
susi
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Zitieren
#5
SarahRethymno schrieb:Ich habe mir die Sprache per Emailkontakt mit griechischen Bekannten beigebracht, dazu fleißig Zeitungstexte übersetzt, viel Musik gehört und auch hier die Texte übersetzt. So lernt man die Grammatik, ohne Regeln zu haben, die nur verwirren, und hat dazu noch einen ordentlichen Wortschatz. Nach einem 3/4 Jahr habe ich mit meinem griechischen (jetzt Ex-) Freund nur noch Griechisch gesprochen und das hat gut funktioniert.
sehr guter tipp, das werde ich auch ausprobieren, den emailkontakte nach griechenland habe ich auch, und es macht ja auch spaß, sich in der landessprache auszutauschen.

3/4 jahr? das hört sich sehr gut an :-)

susi
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Zitieren
#5
SarahRethymno schrieb:Ich habe mir die Sprache per Emailkontakt mit griechischen Bekannten beigebracht, dazu fleißig Zeitungstexte übersetzt, viel Musik gehört und auch hier die Texte übersetzt. So lernt man die Grammatik, ohne Regeln zu haben, die nur verwirren, und hat dazu noch einen ordentlichen Wortschatz. Nach einem 3/4 Jahr habe ich mit meinem griechischen (jetzt Ex-) Freund nur noch Griechisch gesprochen und das hat gut funktioniert.
sehr guter tipp, das werde ich auch ausprobieren, den emailkontakte nach griechenland habe ich auch, und es macht ja auch spaß, sich in der landessprache auszutauschen.

3/4 jahr? das hört sich sehr gut an :-)

susi
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Zitieren
#6
Martina schrieb:
blue velvet schrieb:
SarahRethymno schrieb:Ich habe mir die Sprache per Emailkontakt mit griechischen Bekannten beigebracht, dazu fleißig Zeitungstexte übersetzt, viel Musik gehört und auch hier die Texte übersetzt. So lernt man die Grammatik, ohne Regeln zu haben, die nur verwirren, und hat dazu noch einen ordentlichen Wortschatz. Nach einem 3/4 Jahr habe ich mit meinem griechischen (jetzt Ex-) Freund nur noch Griechisch gesprochen und das hat gut funktioniert.
sehr guter tipp, das werde ich auch ausprobieren, den emailkontakte nach griechenland habe ich auch, und es macht ja auch spaß, sich in der landessprache auszutauschen.

3/4 jahr? das hört sich sehr gut an :-)

susi
Da muss man aber sehr ambitioniert und fleißig sein, wenn man das schaffen will. Das hätte ICH nie gekonnt (oder gewollt). Ich habe Griechisch nur durch Zuhören und Lesen gelernt (und wenn es die Milchpackung war), zu Unterricht war ich zu faul. Aber das wichtigste ist, dass man es HÖRT, finde ich. HÖREN HÖREN HÖREN. Damit es ins Ohr geht und man die Aussprache üben kann und die Wörter einfach wiedererkennt. Am Anfang war es für mich wie Japanisch lernen. Eine Aneinanderreihung von unzusammenhängenden, nicht aussprechbaren Silben *bäh* (wobei Japanisch da weitaus einfacher ist). Man konnte ja nicht mal unterscheiden, wo ein Wort anfing und aufhörte. Boah bin ich froh, dass ich DAS hinter mir habe ;-).

LG *wink*
Martina
"In Zeiten wie diesen tut es gut, sich daran zu erinnern, dass es immer schon Zeiten wie diese gegeben hat."
(Paul Harvey)
Zitieren
#6
Martina schrieb:
blue velvet schrieb:
SarahRethymno schrieb:Ich habe mir die Sprache per Emailkontakt mit griechischen Bekannten beigebracht, dazu fleißig Zeitungstexte übersetzt, viel Musik gehört und auch hier die Texte übersetzt. So lernt man die Grammatik, ohne Regeln zu haben, die nur verwirren, und hat dazu noch einen ordentlichen Wortschatz. Nach einem 3/4 Jahr habe ich mit meinem griechischen (jetzt Ex-) Freund nur noch Griechisch gesprochen und das hat gut funktioniert.
sehr guter tipp, das werde ich auch ausprobieren, den emailkontakte nach griechenland habe ich auch, und es macht ja auch spaß, sich in der landessprache auszutauschen.

3/4 jahr? das hört sich sehr gut an :-)

susi
Da muss man aber sehr ambitioniert und fleißig sein, wenn man das schaffen will. Das hätte ICH nie gekonnt (oder gewollt). Ich habe Griechisch nur durch Zuhören und Lesen gelernt (und wenn es die Milchpackung war), zu Unterricht war ich zu faul. Aber das wichtigste ist, dass man es HÖRT, finde ich. HÖREN HÖREN HÖREN. Damit es ins Ohr geht und man die Aussprache üben kann und die Wörter einfach wiedererkennt. Am Anfang war es für mich wie Japanisch lernen. Eine Aneinanderreihung von unzusammenhängenden, nicht aussprechbaren Silben *bäh* (wobei Japanisch da weitaus einfacher ist). Man konnte ja nicht mal unterscheiden, wo ein Wort anfing und aufhörte. Boah bin ich froh, dass ich DAS hinter mir habe ;-).

LG *wink*
Martina
"In Zeiten wie diesen tut es gut, sich daran zu erinnern, dass es immer schon Zeiten wie diese gegeben hat."
(Paul Harvey)
Zitieren
#7
Mh, also ich bin beim Lieder übersetzen auch so manches mal verzweifelt, weil die Worte einfach in ihrer spezifischen Zeitform und Beugung eben nicht wieder zu erkennen waren... Trotzdem muss ich Sarah rechtgeben: es ist eine gute Zusatzübung, Lieder zu übersetzen, oder sagen wir: versuchen den Sinn zu verstehen. Und mit Natasha Theodoridou macht lernen doch gleich doppelt so viel Spaß Smile
Aber ich hab die Erfahrung gemacht, man kommt um die Grammatik einfach nicht drum herum und vor Ort lernt es sich einfach am besten!
Zitieren
#7
Mh, also ich bin beim Lieder übersetzen auch so manches mal verzweifelt, weil die Worte einfach in ihrer spezifischen Zeitform und Beugung eben nicht wieder zu erkennen waren... Trotzdem muss ich Sarah rechtgeben: es ist eine gute Zusatzübung, Lieder zu übersetzen, oder sagen wir: versuchen den Sinn zu verstehen. Und mit Natasha Theodoridou macht lernen doch gleich doppelt so viel Spaß Smile
Aber ich hab die Erfahrung gemacht, man kommt um die Grammatik einfach nicht drum herum und vor Ort lernt es sich einfach am besten!
Zitieren
#8
Also ich bewundere alle, die das einfach mal so ueber E-Mail-Kontakte und reines "aufschnappen" lernen konnten.
Ich bin ohne Unterricht und lernen nicht ausgekommen, alleine schon wegen der Grammatik, die ich persoenlich als nicht einfach empfunden habe.
Sicherlich ist reden, reden und nochmals reden wichtig. Aber ich find, dass was man dann redet sollte doch irgendwann auch halbwegs stimmen Smile und das haette ich wie gesagt ohne Unterricht, nicht geschafft.
Zitieren
#8
Also ich bewundere alle, die das einfach mal so ueber E-Mail-Kontakte und reines "aufschnappen" lernen konnten.
Ich bin ohne Unterricht und lernen nicht ausgekommen, alleine schon wegen der Grammatik, die ich persoenlich als nicht einfach empfunden habe.
Sicherlich ist reden, reden und nochmals reden wichtig. Aber ich find, dass was man dann redet sollte doch irgendwann auch halbwegs stimmen Smile und das haette ich wie gesagt ohne Unterricht, nicht geschafft.
Zitieren
#9
na ja, ich denke auch am einfachsten ist es vorort, wenn man sich in die sprache einhört und unmittelbar konfrontiert wird.

wenn eine unterhaltung langsam geführt wird verstehe ich einiges, aber mit dem reden...*auweia*

na mal sehen, vielleicht werden meine auswanderpläne auch durch unerwartete private änderungen auf eis gelegt, wer weiss. ist ja wohl klar, dass ich einen mann hier kennen gelernt habe, der über meine pläne alles andere als erfreut ist, weil er ein bodenständiger schwabe ist.

vielen dank für eure antworten!

susi
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Zitieren
#9
na ja, ich denke auch am einfachsten ist es vorort, wenn man sich in die sprache einhört und unmittelbar konfrontiert wird.

wenn eine unterhaltung langsam geführt wird verstehe ich einiges, aber mit dem reden...*auweia*

na mal sehen, vielleicht werden meine auswanderpläne auch durch unerwartete private änderungen auf eis gelegt, wer weiss. ist ja wohl klar, dass ich einen mann hier kennen gelernt habe, der über meine pläne alles andere als erfreut ist, weil er ein bodenständiger schwabe ist.

vielen dank für eure antworten!

susi
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Zitieren
#10
blue velvet schrieb:3/4 jahr? das hört sich sehr gut an :-)
Ich muss aber dazu sagen, dass das in der Überbrückungszeit zwischen Abitur und Studium war, als ich nichts "Besseres" zu tun hatte, als mich täglich stundenlang hinzusetzen und mich irgendwie mit der griechischen Sprache zu beschäftigen. Ich habe mich da wirklich extremst reingekniet, wo mir andere schon nen Vogel gezeigt haben. :-)
Zitieren
#10
blue velvet schrieb:3/4 jahr? das hört sich sehr gut an :-)
Ich muss aber dazu sagen, dass das in der Überbrückungszeit zwischen Abitur und Studium war, als ich nichts "Besseres" zu tun hatte, als mich täglich stundenlang hinzusetzen und mich irgendwie mit der griechischen Sprache zu beschäftigen. Ich habe mich da wirklich extremst reingekniet, wo mir andere schon nen Vogel gezeigt haben. :-)
Zitieren
#11
Hallo miteinander,
Ihr habt schon recht, auch ich muß mich so langsam bemühen "griechisch" zu lernen.
Die Kleinigkeiten gehen ja ohne Probleme, - einkaufen-Restaurant-kafeneos usw- kein Problem.
Konversation jedoch großes Problem.
Stelle mir vor griechisch mich unterrichten zu lassen, jedoch möglichst ohne viel zu schreiben.
Ist dies eine Alternative.

Viele Grüße
AARON
Beste Grüße an Alle und die "Kreter"
A A R O N
Zitieren
#11
Hallo miteinander,
Ihr habt schon recht, auch ich muß mich so langsam bemühen "griechisch" zu lernen.
Die Kleinigkeiten gehen ja ohne Probleme, - einkaufen-Restaurant-kafeneos usw- kein Problem.
Konversation jedoch großes Problem.
Stelle mir vor griechisch mich unterrichten zu lassen, jedoch möglichst ohne viel zu schreiben.
Ist dies eine Alternative.

Viele Grüße
AARON
Beste Grüße an Alle und die "Kreter"
A A R O N
Zitieren
#12
ich hab auch in all den Jahren, die ich hier urlaubsmäßig verbracht habe, die nötigsten Dinge durch`s Zuhören gelernt, wobei mir immer klar war, dass meine Grammatik gleich null ist. Allein die verschiedenen Zeiten, die man in seiner Muttersprache gedankenlos benutzt.........ich wollte nicht mehr sagen: gestern ich gehe in Stadt Rolleyes.........
deswegen haben wir jetzt seit Mai Unterricht, nicht, weil ich glaube, diese Sprache jemals beherrschen zu können, aber ich möchte bei den kleinen Unterhaltungen schon einigermaßen korrekt sprechen.
wobei es bei mir mittlerweile so ist, dass ich mich so lala ausdrücken kann, aber dieser Schwall an Antwort im bestem Inselslang doch oft meine Grenzen überschreitet Wink

Und AARON: die Idee hatte ich auch, weil ich doch schon recht viele Vokabeln kannte. Vergiss es, ohne zu schreiben, ohne "Hausaufgaben" wird das nix. Und Schreiben beeinhaltet ja auch Lesen und es kann schon Vorteile haben, wenn man bei einem Laden von außen sehen kann, was innen drin ist Wink

LiGrü von Naxos
Regine
"Es gehört oft mehr Mut dazu, seine Meinung zu ändern, als ihr treu zu bleiben."
Friedich Hebbel
Zitieren
#12
ich hab auch in all den Jahren, die ich hier urlaubsmäßig verbracht habe, die nötigsten Dinge durch`s Zuhören gelernt, wobei mir immer klar war, dass meine Grammatik gleich null ist. Allein die verschiedenen Zeiten, die man in seiner Muttersprache gedankenlos benutzt.........ich wollte nicht mehr sagen: gestern ich gehe in Stadt Rolleyes.........
deswegen haben wir jetzt seit Mai Unterricht, nicht, weil ich glaube, diese Sprache jemals beherrschen zu können, aber ich möchte bei den kleinen Unterhaltungen schon einigermaßen korrekt sprechen.
wobei es bei mir mittlerweile so ist, dass ich mich so lala ausdrücken kann, aber dieser Schwall an Antwort im bestem Inselslang doch oft meine Grenzen überschreitet Wink

Und AARON: die Idee hatte ich auch, weil ich doch schon recht viele Vokabeln kannte. Vergiss es, ohne zu schreiben, ohne "Hausaufgaben" wird das nix. Und Schreiben beeinhaltet ja auch Lesen und es kann schon Vorteile haben, wenn man bei einem Laden von außen sehen kann, was innen drin ist Wink

LiGrü von Naxos
Regine
"Es gehört oft mehr Mut dazu, seine Meinung zu ändern, als ihr treu zu bleiben."
Friedich Hebbel
Zitieren
#13
Schreiben und Lesen sollte man sich - meiner Meinung nach - als Allererstes beibringen. Ich habe die Erfahrung gemacht, dass es besser ist, sich erst einmal NUR mit der Schrift zu beschäftigen und dabei so unsinnige Sachen zu machen wie eigene Adresse in griechischen Buchstaben schreiben. Erst wenn man die Schrift einigermaßen beherrscht mit der Sprache anfangen.
Ich habe es bei anderen Leuten gesehen, die bei VHS- Kursen mit Sprache und Schrift gleichzeitig bombardiert wurden, die waren ziemlich verwirrt und konnten auch nach 2 Jahren noch nicht flüssig lesen.
Die 5 verschiedenen i's und Konsorten haben es nun mal in sich und das ist einer der großen Fehler, wie ich denke, der in Sprachkursen und Lehrbüchern passiert und der das Verständnis ziemlich versaubeuteln kann: Dass den Buchstaben nicht erst einmal ein ausführliches Kapitel gewidmet wird, sondern gleich volles Rohr Buchstaben und erste Sätze + Vokabeln und Grammatik eingetrichtert werden.
Zitieren
#13
Schreiben und Lesen sollte man sich - meiner Meinung nach - als Allererstes beibringen. Ich habe die Erfahrung gemacht, dass es besser ist, sich erst einmal NUR mit der Schrift zu beschäftigen und dabei so unsinnige Sachen zu machen wie eigene Adresse in griechischen Buchstaben schreiben. Erst wenn man die Schrift einigermaßen beherrscht mit der Sprache anfangen.
Ich habe es bei anderen Leuten gesehen, die bei VHS- Kursen mit Sprache und Schrift gleichzeitig bombardiert wurden, die waren ziemlich verwirrt und konnten auch nach 2 Jahren noch nicht flüssig lesen.
Die 5 verschiedenen i's und Konsorten haben es nun mal in sich und das ist einer der großen Fehler, wie ich denke, der in Sprachkursen und Lehrbüchern passiert und der das Verständnis ziemlich versaubeuteln kann: Dass den Buchstaben nicht erst einmal ein ausführliches Kapitel gewidmet wird, sondern gleich volles Rohr Buchstaben und erste Sätze + Vokabeln und Grammatik eingetrichtert werden.
Zitieren
#14
SarahRethymno schrieb:Schreiben und Lesen sollte man sich - meiner Meinung nach - als Allererstes beibringen. Ich habe die Erfahrung gemacht, dass es besser ist, sich erst einmal NUR mit der Schrift zu beschäftigen und dabei so unsinnige Sachen zu machen wie eigene Adresse in griechischen Buchstaben schreiben. Erst wenn man die Schrift einigermaßen beherrscht mit der Sprache anfangen.
absolut kein widerspruch, alleine die schrift UND die aussprache die oft über sinn und sinn des wortes entscheidet, haben es schon in sich.

lg
susi
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Zitieren
#14
SarahRethymno schrieb:Schreiben und Lesen sollte man sich - meiner Meinung nach - als Allererstes beibringen. Ich habe die Erfahrung gemacht, dass es besser ist, sich erst einmal NUR mit der Schrift zu beschäftigen und dabei so unsinnige Sachen zu machen wie eigene Adresse in griechischen Buchstaben schreiben. Erst wenn man die Schrift einigermaßen beherrscht mit der Sprache anfangen.
absolut kein widerspruch, alleine die schrift UND die aussprache die oft über sinn und sinn des wortes entscheidet, haben es schon in sich.

lg
susi
Δεν ελπὶζω τὶποτα. Δεν φοβαμαι τὶποτα. Εὶμαι ελεὺθερος.
Νίκος Καζαντζάκης
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste