22.06.2007, 13:02:38
Carmen schrieb:Wie ihr die fuer Eure Touris uebersetzt, hm? Schmalzgebaeck mit Honig und Nuessen, ok. Aber auf englisch? Jemand ne Idee?Ich las auch deutsche Umschreibungen wie "Honighaeppchen" oder "Honig-Kugeln", insofern koennte man's den Englischsprechenden vielleicht auch als "Greek Honey Balls" schmackhaft machen ... klingt doch nett, und sie beschwerden sich nicht, weil sie was in Doughnut-Groesse erwartet haben.
[Bild von www.wikipedia.org]